Tags para marcação de linguagem
Estava conversando com uma amiga que acabou de voltar da Espanha onde fazia seu doutorado e tratei logo de esclarecer algumas dúvidas que sempre me fizeram olhar com desconfiança para os espanhóis.
Primeiro, a acentuação que eles utilizam… Acho que meu preconceito era tanto que nunca notei que eles só utilizam o acento agudo. Eita, espera um pouco, e o til (~)? Eu sempre vejo este acento nos textos que leio e fico intrigado pois eles nunca colocam acima da letra A.
Pasmem, ignorantes como eu, aquilo não é um til, eles simplesmente possuem uma letra que é composta da junção til + n! Ok, ok… eu sei que sou ignorante!
Vocês sabiam disso?
Não? Sim? Também não importa, me digam, foi necessário avisar, que as frases acima se tratavam de uma pergunta, antes da frase? É claro que não, agente simplesmente vai ler a frase e no final encontrar o sinal de interrogação que indica uma pergunta mas os espanhóis não, eles precisam avisar antes, e fazem isso utilizando aqueles sinais de cabeça para baixo. isso amigos, a interrogação de cabeça para baixo não é sinal de “viadagem” é uma tag de marcação indicando que a frase que segue é uma pergunta.
Pelo amor de Deus, se isso é tão imprescindível porque nenhuma outra lingua utiliza desse artifício?
P.S - Orgulho de ser brasileiro!
P.S2 - Eu sei que o texto saiu uma merda, desculpem estou dedicando meus esforços ao novo blog sobre Vestibular e Concursos e a nova empreitada com o Condomínio de Blogs.

Quando eu tinha meus anos, meu sonho era aprender espanhol - por conta das raízes, do meu bisavô que era dee Barcelon, bla bla bla. Aí, uns três anos depois comecei um cursinho básico de espanhol e comecei a achar a língua feiosa. Esses tempos, vi um clipe de uma banda uruguaia (Ya no sé que hacer conmigo, d’El Cuarteto de Nos), mais ou menos ao mesmo tempo em que me apaixonava por Buenos Aires (eu ainda vou fazer mestrado na Universidad de Palermo, ou então na de Buenos Aires). E o que aconteceu: refiz as pazes com o idioma!
PS: Eu acho inglês muito mais fácil que qualquer língua latina.
“Quando eu tinha meus anos”
*15 anos
Fabiane, as línguas latinas são mais fáceis da gente entender devida semelhança mas realmente o inglês é bem mais fácil de aprender.